Моя семья и другие животные (moringen) wrote,
Моя семья и другие животные
moringen

Categories:

Про русский

Этот вопрос меня тут практически с самого начала интересовал. Переселенцы почти все кто постарше (не те, кто тут в школе учились) говорят на русско-немецкой "трасянке". При чём в самом начале я спрашивала - а чё так??? У людей, на форуме и т.п. А они мне - вот поживёшь тут с наши и тоже так будешь. А нифига. Уже 5 лет, окружение на 99% немецкое, телевидение и т.п. тоже, но от этой трясянки меня коробит и мозг скручивается трубочку. Так же как и от слов русаки и русачки. Это они так себя называют :-(
Поясню, если кто не понимает о чём речь. Вот типичный телефонный разговор с клиентами (у немцев принято называть сразу фамилию, потом здрасьте/привет/добрый день. Я пару лет привыкала, привыкла. Это реально сложно вместо алё имя говорить, никогда бы не подумала.):
Я: - Ополька. Добрый день.
Клиент (К): - ы-ы-ы-ы, я - фрау Мюллер, а по-русски можно?
Я: - Конечно.
К: - Я тут на вохенэнде тортик бештелевать хочу. У нас тауфе/хохцайт/гебуртстаг...
Я: (мысленно: ыыыыыыыыыыыыы): Ага. Чё внутри, сверху??
К: шоколаде мит киршен и поменьше занэ. Сверху можете шуики сделать и буттеркрем? Такие синие шуики, я уже в альбоме у вас на восьмой зайте видела.
Я: (ы-ы--ыы-ыы...ыыы): Ага. Когда заберёте?
К: В субботу, спрошу у сына когда у него файерабенд, тогда он заедет. А адрес скажите? И постляйтцаль?
....

Вот скажите, это реальный пиздец или я просто зажралась??

Согласна, есть немецком языке некоторые очень точные слова, которые сложно перевести на русский так же кратко. Но если подумать немного, то и это получается. Просто элементарная лень :-(
Tags: Германия, фигня всякая, я
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 18 comments